TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 10:22

Konteks

10:22 The sons of Shem were Elam, 1  Asshur, 2  Arphaxad, 3  Lud, 4  and Aram. 5 

Kejadian 21:28

Konteks
21:28 Then Abraham set seven ewe lambs apart from the flock by themselves.

Kejadian 28:7

Konteks
28:7 Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram.

Kejadian 32:24

Konteks
32:24 So Jacob was left alone. Then a man 6  wrestled 7  with him until daybreak. 8 

Kejadian 43:32

Konteks
43:32 They set a place for him, a separate place for his brothers, 9  and another for the Egyptians who were eating with him. (The Egyptians are not able to eat with Hebrews, for the Egyptians think it is disgusting 10  to do so.) 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:22]  1 sn The Hebrew name Elam (עֵילָם, ’elam) means “highland.” The Elamites were a non-Semitic people who lived east of Babylon.

[10:22]  2 sn Asshur is the name for the Assyrians. Asshur was the region in which Nimrod expanded his power (see v. 11, where the name is also mentioned). When names appear in both sections of a genealogical list, it probably means that there were both Hamites and Shemites living in that region in antiquity, especially if the name is a place name.

[10:22]  3 sn The descendants of Arphaxad may have lived northeast of Nineveh.

[10:22]  4 sn Lud may have been the ancestor of the Ludbu, who lived near the Tigris River.

[10:22]  5 sn Aram became the collective name of the northern tribes living in the steppes of Mesopotamia and speaking Aramaic dialects.

[32:24]  6 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.

[32:24]  7 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayyeaveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, yaaqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.

[32:24]  8 tn Heb “until the rising of the dawn.”

[43:32]  9 tn Heb “them”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.

[43:32]  10 tn Or “disgraceful.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 46:34 and Exod 8:22.

[43:32]  11 tn Heb “and they set for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians who were eating with him by themselves, for the Egyptians are not able to eat food with the Hebrews, for it is an abomination for the Egyptians.” The imperfect verbal form in the explanatory clause is taken as habitual in force, indicating a practice that was still in effect in the narrator’s time.

[43:32]  sn That the Egyptians found eating with foreigners disgusting is well-attested in extra-biblical literature by writers like Herodotus, Diodorus, and Strabo.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA